ロゼ「APT.」歌詞の意味 男女の心の叫び「会いたい」「今向かってる」「はじけよう~」を歌っている!

1月17日時点で日本のアップルミュージック総合ランキング2位。TikTokでも流行が続いているなど、まだまだ「APT.」のブームは続いているようだ。

2024年10月18日に世界的K-POPグループBLACK PINKのメンバーのロゼと、アメリカの超有名シンガソングライター、ブルーノ・マーズのコラボというかたちでリリースされた。

オーストラリア出身で10代の頃にK-POPアイドルになる夢を見て韓国に渡ってきたロゼ。その後、韓国の地で知った「飲み会ゲーム」アパトゥゲームが好きになったという。アパトゥとは韓国語で「アパート(日本でいうマンションの意味も含まれる)」の意味で、若者がアパートの階数を表すように手を重ね合うゲームだ。

彼女がソロ活動のレコーディングをしている折に、ふとこれを外国スタッフたちに紹介したところ、「アパテ(聞き間違い)」のフレーズがスタッフの間で大ブームになった。ロゼは「これはイケるかも」と楽曲を企画した。本人も作詞・作曲に加わっている。

ロゼとブルーノ・マーズによる男女の掛け合いの歌

で、この歌はざっくりと何を歌っているのか。
筆者はこう分析している。

「お互いに会いたいと思ってる男女が”会いたい”と叫び、”会って、はじけようぜ~”と想像しあってる歌」

英語メインの歌詞のなかではロゼとブルーノ・マーズ、両者の掛け合いがある。
ざっくりいうと、こういうことだと見ている。

女性(ロゼ)
あなたのことがめちゃくちゃ好きなんだけど会えない。
私のことがホントに好きなのかもわからない。
あーなんで? 今すぐ来て。

男性(ブルーノ・マーズ)
何言ってんだ。俺も向かってんだよキミのところに。
部屋をクラブみたいに派手に変えてアパトゥゲームやろう。
寝るのは明日でいいだろ? はじけようぜ

では、歌詞を一部抜粋しつつ見ていこう。

ロゼの心の叫び「会いたいんだけど、ホントに私のこと好きなの?」

まずはこの曲、韓国語の歌詞から始まる。

채영이가 좋아하는(チェヨンイガ チョアハヌン)
랜덤 게임(ランダムゲーム)
랜덤 게임(ランダムゲーム)
Game start

”チェヨンイ”とは、オーストラリア育ちのロゼの韓国名「パク・チェヨン」から。英語ペラペラで一見クールそうな彼女が、自分を「チェヨンイ(イは”~ちゃん”といったニュアンス)」と歌うところで「ギャップ萌え」。掴みはO.Kと言ったところだ。

楽曲はロゼの方から「思いのたけをぶつける」ところからはじまる。

Kissy face, kissy face
Sent to your phone, but
I’m tryna kiss your lips for real
(Uh-huh, uh-huh)
キスの絵文字 キスの絵文字
あなたのスマホに送るけど
私はあなたのリアルな唇にキスしたいの

その後に歌詞は「Red Heart」とフレーズを織り込みながら、燃え盛る気持ちを伝えていく。さらにサビ前のブリッジ部分ではこんな内容も。

Don’t you want me like I want you, baby
Don’t you need me like I need you now
Sleep tomorrow but tonight go crazy
All you gotta do is just meet me at the
こんなにあなたを望んでいるのに あなたは違うの? ねえ
こんなに必要としているのに あなたは違うの?
寝るのは明日でいいでしょ? 今日の夜はクレイジーに遊びましょ
あなたはただ来てくれればいいの

このパートのうち「All you gotta do is just meet me at the」に注目しているのは、韓国の英語関連ブロガーの「THE ENGLISHIST」氏。こんな解釈を加えている。
「gottaとは口語的表現で『~すること』というより、『~すべき』というニュアンスがある。これはロゼの『どうしても来て』というニュアンスの現れでは?」

ちなみにこのパートの歌詞は「at the」で終わっている。
その後、サビの「アーパトゥ アパトゥ」に続く。これは「アパートで会いましょう」という意味にも取れる。曲全体では「アパトゥ」とは韓国の飲み会ゲームを指すが、実際の歌詞の中では「私の部屋」というニュアンスもあるのではないか。

ブルーノ・マーズ 「俺はそっちに向かってる」「会ったらめちゃくちゃにはじけようぜ」

この後歌詞は、ブルーノ・マーズが歌うパートへと続いていく。男性側も「俺も会いたいと思ってる。今、向かってる」という内容だ。ここでは「男性の方がぶっちゃけて、はっちゃけた思いをぶつける」という展開になっていく。

It’s whatever it’s whatever it’s whatever you like
Turn this 아파트 into a club
I’m talking drink, dance, smoke, freak,
party all night
건배 건배 girl what’s up</
何だって 何だって
キミが望むのであれば
このアパートをクラブに変えよう
酒、ダンス、たばこ、変なポーズ…
夜通しのパーティだ
乾杯 乾杯 どうだ?

ブルーノ・マーズが韓国語を歌うのはここででてくる「乾杯(コンベ)」のみ。ちなみに昨年の10月中旬以降、マレーシアでもこの楽曲が大流行。同国政府が「不適切な曲」として認定する事態に至ったのだが、ここでの「酒、ダンス、タバコ…」という部分が「不適切」に該当したものと思われる。

思いをぶつけた後、楽曲は「フェードアウト」

楽曲はその後、エンディングへと向かっていく。それぞれが思いを語った上で「今向かっているから(I’m on my way)」「待ってて(Hold on, hold on)」と歌う。

Hey so now you know the game
Are you ready?
Cause I’m comin to get ya
Get ya, get ya
Hold on, hold on
I’m on my way
Yeah yeah yeah yeah yeah
I’m on my way
Hold on, hold on
I’m on my way
Yeah yeah yeah yeah yeah
I’m on my way

男性の方はバイクか車に乗っていて、思いっきり加速している、というところか。「今行くぞ~」とでもつぶやきながら。

歌詞はさらにその後、「アパトゥ」が繰り返されるサビが繰り返される。「会って楽しい時間が来た」という結論などはなく、「会いたい時間のときめき」でスーッとフェードアウトしていく印象だ。

ちなみにオーストラリア出身のロゼだが、この楽曲はアメリカ英語で歌い上げているのだという。

写真=APT.公式ページ

ロゼ「APT.」 勢いが止まらないっ! で「アパトゥゲーム」ってどんななの?

データで見直す「APT.」 —BLACKPINKロゼの世界的ヒットを記録で紐解く

ロゼ「APT.」 小ネタ&エピソード集 「最初はアパテと聞き間違い」「Apateuの表記も」

>韓国トレンド研究所 by 吉崎エイジーニョ

韓国トレンド研究所 by 吉崎エイジーニョ

韓国トレンド研究所からの新提案。韓国エンタメ・美容・フード・旅行情報+その背景にあるトレンド分析。ちょっと深掘りしながら韓国のリアルを感じる。日本のMZ世代の日常に新たな発見を。

CTR IMG